日本語のかなと漢字の混じった文書をUNIX環境で作成する場合,かなを漢字に変換する機能が必要となる.CNSではWnnと呼ばれるかな漢字変換システムを利用している.キーボードによってはキーにひらがなやカタカナが印字されているものや,変換キーのあるものもあるが,これらを利用した日本語入力は行えない.日本語の入力は,`たまご'と呼ばれるEmacs上のかな漢字入力システムを用いて行う.
Emacsのモードラインの左端が,次のように`[-]'になっている状態をたまごの透過モードと呼ぶ.
[--]-J:** *scratch* (Lisp Interaction)--L1--All----------
透過モードでC-\(C-)を入力すると,たまごが起動されローマ字かなモードに切り替わる.ローマ字かなモードに切り替わるとモードラインの左端が`[あ]'に変わる.
[あ]-J:** *scratch* (Lisp Interaction)--L1--All----------
ローマ字かなモードで文字を入力すると,ローマ字かな変換されたひらがなが,縦棒2本の間に表示される.例えば,キーボードから`keiougijukudaigakushounanfujisawakyanpasu'と入力すると,次のようにウィンドウに表示される.
|けいおうぎじゅくだいがくしょうなんふじさわきゃんぱす|
|
xa | → | ぁ | xi | → | ぃ | xu | → | ぅ | xe | → | ぇ | xo | → | ぉ | |||||
xya | → | ゃ | xyu | → | ゅ | xyo | → | ょ | xtu | → | っ | xwa | → | ゎ |
hani | → | はに | kinyou | → | きにょう | |
han'i | → | はんい | kin'you | → | きんよう | |
haNi | → | はんい | kiNyou | → | きんよう |
wi | → | ゐ | we | → | ゑ | vu | → | ヴ | ||
di | → | ぢ | du | → | づ |
, (カンマ) | → | 、(句点) | [ |
→ | 「 | - | → | ー | ||
. (ピリオド) | → | 。(読点) | ] |
→ | 」 |
フェンスモードで,<SPACE>またはC-wを入力すると,かな漢字変換を行える.かな漢字変換中,モードラインは次のようになる.
[漢]--:** *scratch* (Lisp Interaction)--L1--All----------
|慶応義塾大学 小難 藤沢 キャンパス|
はじめてかな漢字変換を行うときには,変換に必要なファイルを作成するための 確認がエコーエリアに表示されるが,すべてyと答えること.
まず,`慶應義塾大学'と漢字変換を行うために<SPACE>を押して次候補を出す.この場合は<SPACE>を1回押した時点で`慶應義塾大学'と変換される.
|慶応義塾大学 小難 藤沢 キャンパス| |慶應義塾大学 小難 藤沢 キャンパス|
C-fで次の文節に移る.<SPACE>を2回押した時点で``湘南''が変換される.
|慶應義塾大学 小難 藤沢 キャンパス| |慶應義塾大学 沼南 藤沢 キャンパス| |慶應義塾大学 湘南 藤沢 キャンパス|
変換結果を確定するには,C-lまたは<RET> を押す.これによりフェンスは消え,ローマ字かなモードに戻る.また,C-kによってカーソルより前の文節を確定し,カーソル以降の文節のみをフェンスモードに残すこともできる.
慶應義塾大学湘南藤沢キャンパス_
かな漢字変換の際にM-sを入力すると,次のようにかな漢字変換での候補の一覧がエコーエリアに表示される.
次候補: 0.慶応義塾大学 1.慶應義塾大学 2.ケイオウギジュクダイガク
ここでC-f,または1を入力して,カーソルを``1.慶應義塾大学''に移し,<RET> を押して候補を確定できる.
|慶應義塾大学 小難 藤沢 キャンパス|
ほぼ全ての記号はかな漢字変換によって入力できる.例えば,`まる'を変換すると`●',`○',`◎',`◯'が候補として表示される.また,キーボードに書いてある記号をフェンスモード内で入力すると全角の記号を入力できる.例えば,`%'を入力すると`%'が候補として表示される.
普段日本語のかな漢字変換に利用されない`z'を利用して,`z+1文字'でも記号を入力できる(表1.7).また,大文字のZに1文字を加えると,その文字が全角となって表示される.
zn | → | ′ | Zn | → | n |
|
小文字`q'または大文字`Q'に続けて文字を入力すると,ひらがなではなくそのままアルファベットで表示される.小文字`q'に続けると半角英数字で,大文字`Q'に続けると全角英数字で入力できる.
例えば,`qkeiougijukudaigaku'と入力すると,次のようにかなに変換されずに表示される.
|keiougijukudaigaku|
~
+1文字'入力
ローマ字かなモードで,`~
'につづいて入力された文字はひらがなにはならない.例えば,`~n
'と入力することによって,透過モードに戻ることなく,小文字のnを入力できる.
フェンスモードの状態で C-\と入力すると,それまでに入力したかなに続けてアルファベットを入力できる.ここでは,<SPACE>なども文字として入力されてしまうため,漢字変換を行うためには,再びC-\と入力する必要がある.
C-^
を入力すると,次のメニューがエコーエリアに表示され,JISコードによる漢字のコード入力,記号やギリシャ文字の入力などを行える.
C-b,C-f,または0から5までの数字キーなどを用いてカーソルを移動し,<RET>で確定する.
0.JIS入力 1.記号 2.英数字 3.ひらがな 4.カタカナ 5.ギリシャ文字
0.ロシア文字 1.罫線 2.部首入力 3.画数入力 4.第一水準 5.第二水準
0.А 1.Б 2.В 3.Г 4.Д 5.Е 6.Ё 7.Ж 8.З 9.И 10.Й
かな漢字変換で,頻繁に用いる単語が1度で変換できないのは不便である.そのためWnnでは,ユーザごとに単語に対応する漢字の頻度を記憶している.これにより,一度`けいおうだいがくしょうなんふじさわきゃんぱす'を`慶応大学湘南藤沢キャンパス'と変換すると,以降は一度変換を行うだけで目的の漢字を表示できる. また,漢字変換を行っても目的の候補が存在しない単語の場合,ユーザは自分用の辞 書に単語を新たに登録できる.Wnnでは,かな漢字変換の際にその辞書ファイル を参照し,登録した漢字を表示する.
`アドグル'という単語を辞書に登録する例として説明する.
アドグル} ←ここでC-<SPACE>またはアドグル_C-@を押してマークをセット
カーソルを単語の1文字後ろに移動
←ここでM-x toroku-regionと入力
[あ]辞書登録『アドグル』 読み : _
[あ]辞書登録『アドグル』 読み : あどぐる_
登録辞書名: 0.private 1.katakana 2. 3.bunsetsu
品詞名: 0.普通名詞/ 1 .固有名詞/ 2.動詞/ 3.特殊な動詞/ 4.動詞以外の用言/
品詞名: 0./ 1 .人名 2.地名 3.人名&地名 4.固有名詞 5.姓 6.名
辞書項目『アドグル』(あどぐる : 固有名詞)をprivateに登録しました.
CNSのユーザの名前,およびログイン名はWnnの辞書に登録されている.そのため,名前を変換することで,ログイン名を調べたり,ログイン名を変換して名前を調べることができる.
例えば,``うの''を変換すると,うの→鵜の→鵜野→宇野→unodb(鵜野 公郎)→ ...となり,逆に``unodb''を変換すると,鵜野 公郎(うの きみお)→unodb→unodb→ ...となる.
ただし,1年生の名前が辞書に登録されるには時間がかかるので,変換を行っても表示されないことがある.
Next: 1.6 日本語以外の文字の入力
Up: 1. Emacs入門
Previous: 1.4 Emacsの基本的な操作