また,mtoolsでのファイル転送では自動的に日本語文字コードを変換 しないため,日本語文字コードをnkfコマンドを使って変換する必要がある.
次に主な日本語文字コードを挙げる.
CNSでは,一部を除いてISO-2022-JPで日本語を扱うことになっているが, WindowsやMacintoshなどではShift-JISが利用されている.例えば家のPC からCNS にファイルを転送する場合などのように,日本語の取り扱い が異なるコンピュータ間で日本語テキストをやりとりするには,何らかの変換 をしなければならない.
フロッピーディスクを 使ってコピーする場合などには,日本語コードが変換されないので, 自分で日本語文字コードを変換する必要がある.
Muleではどの日本語コードであっても読み書きできるので,日本語 コードの種類を気にする必要はないが,LATEXなどのように特定の日本語コー ドでしか扱わないソフトウェアでは文字コードを変換する必要がある.CNS環 境で日本語テキストのコード変換を行う には,nkf (Network Kanji code convertion Filter)コマンドを用いる.
% nkf [オプション] [変更前ファイル名] > [変更後ファイル名] <RET>
-e | 変換結果をEUC-JPで出力する |
-j | 変換結果をISO-2022-JPで出力する |
-s | 変換結果をShift-JISで出力する |
-u | 変換結果のバッファリングを行わない |
nkfコマンドは,入力ファイル名に指定されたファイルに ついては,3つのうちどのコードで 日本語を扱っているかを自動的に判断するので,どのコードで出力するか をオプションで指定すればよい.
例えばCNSのMuleで作成したファイルcns.tex (通常はISO-2022-JPとなっている)を フロッピーで持って帰って自宅のPC (Shift-JIS)で編集 するときには次のように入力する.
% nkf -s cns.tex > dyna.tex<RET>
% _